Перевод "открыть глаза" на английский
Произношение открыть глаза
открыть глаза – 30 результатов перевода
- Потом.
- Открой глаза. - Уйди.
- Уже полдня прошло.
Oh, go away.
Open your eyes!
The day's half gone.
Скопировать
Да, я понимаю.
Когда я коснусь твоего лба, открой глаза.
Тебе хорошо, Риган?
Yeah, I know.
When I touch your forehead, open your eyes.
Are you comfortable, Regan?
Скопировать
Мустафа!
- Юноша, открой глаза!
- Открой, останешься без головы.
Mustafa!
- Young man, open your eyes!
- Come on, and you'll have no head.
Скопировать
Это так обычно.
Анабелла, открой глаза!
Вот, вот держи!
It's so conventional.
Anabella, open your eyes!
Here, here you are!
Скопировать
Звук твердый!
Теперь открой глаза!
Открою. Секунду!
The sound is solid!
Now open your eyes!
I will open, just a moment.
Скопировать
Шагаю ли в вечность вдоль Сэндимаунта?
Вдруг открою глаза и окажусь во тьме?
Баста!
I'm going to eternity on Sandymount shore?
And all vanished since?
And if I open and you are forever in the dark? Enough!
Скопировать
Плачущий звук!
Закрой глаза дышы губы вперед поцелуй грустный взгляд открой глаза пианино
Ненавижу немецкий.
Sound boring!
Close your eyes and breathe my lips open. Kiss, sad eyes, eyes open, piano!
I hate these big words!
Скопировать
Кто возьмёт меня к месту, где есть еда?
Открой глаза, ма!
Мама? Зачем ты так много берёшь?
Who 'Il take me to a place where there 's f ood?
0pen your eyes mother!
Why are you taking so much?
Скопировать
Кто возьмёт меня обратно к болоту, где нет еды?
Можешь открыть глаза, ма.
Какой ты тощий, брат!
Who 'Il take me back to the marsh where there 's no f ood?
You may open your eyes.
How skinny you are, brother!
Скопировать
Где искать правду, не знаю.
Господь, открой глаза!
Взгляни на мою жизнь,
Where am I to look for the answer?
O Lord, open Your eyes!
Take a look at my life,
Скопировать
Я сам сначала не сообразил Какая это идея
Только сейчас у меня открылись глаза
- Пойдемте Я уже загрунтовал полотна Тридцать штук, полтора метра на два
I didn't realize myself what a great idea it was.
- My eyes are open now. - Let's go.
- I've primed thirty large canvasses.
Скопировать
Бесстыжий негодяй!
Кишор, открой глаза, хватит спать
Субол, она пропала
Shameless wretch!
Kishore, deep in slumber, open your eyes
Subol, she's gone
Скопировать
Он нас ещё больше заводит.
Проснись и открой глаза.
Кажеться тебе нравиться даже больше... когда тебя душат во время секса.
It excites us even more.
Wake up and open your eyes.
You seem to get even greater pleasure... when you're strangled while making love.
Скопировать
В конце концов я ему говорю:
"Открой глаза, ублюдок.
малыш не хочет тебя видеть и говорит "Папа" почтальону.
- [Toilet Flushes] - So finally, I say, "Frankie..."
"what the fuck does it take for you to wake up?
There's a freshly opened can of coffee under your nose. "The kid doesn't wanna see you. He calls the mailman 'Daddy.'
Скопировать
Теперь вспомни, сколько раз ты говорила о том, что мы никогда и никуда не ездим, что мы только работаем и совсем не развлекаемся?
А теперь открой глаза и посмотри, куда мы едем.
-Ты шутишь?
Now, remember all the times that you said we never go anywhere... - And we're always working... - Uh-huh.
- Oh. - Come on.
- Oh, you're kidding!
Скопировать
Ты тоже женат!
Открой глаза!
Лохудра!
Yeah, but you're married too.
Hey! Get your eyes open !
You bitch.
Скопировать
И что? Ты же тоже женат!
Открой глаза!
Лохудра!
Yeah, but you're married too.
Watch out, you stupid cow!
Fucking bitch !
Скопировать
Нет такой вещи как совпадение.
Все, что тебе надо сделать, это открыть глаза и уши, и увидеть красоту в предопределенном.
Голову даю на отсечение, что когда ты впервые увидел Беатрис, ты понял, что все предопределено.
There's no such thing as coincidence.
All you got to do is open your eyes and ears... and you'll see the beauty in fate.
I'll bet the first look you got of Beatrice... you knew it was preordained.
Скопировать
Вот сволочь!
Открой глаза.
Сесар.
Son of a bitch!
Open your eyes.
César.
Скопировать
Только это произошло здесь.
У меня словно открылись глаза, как у святого Павла на пути...
- В Дамаск.
In 1988 my high school gave me this plaque.
You know, "most likely to be successful".
You know where it hangs?
Скопировать
..."Господи, я хочу переделать мир, помочь людям, себе самому, сделать жизнь лучше!"
У вас не возникало такого желания по утрам, когда вам тяжело открыть глаза?
Когда ребёнку меняли пелёнки в последний раз?
To help his fellow and make the world better?
In a do we want being lethargic?
When did you change?
Скопировать
Через два часа я вылезаю из постели и живу строго по режиму.
Открой глаза.
Пророщенная пшеница.
2 hours later I tore my bed and I was pushing my diet.
I uncrossed my eyes.
Germinated wheat.
Скопировать
Как это если? Я позволил себе усомниться.
Ну же, Эдди, открой глаза.
Ты не будешь ехать со скоростью 160 километров в час. По узкой горной дороге, только потому, что поскорее хочешь добраться.
What do you mean, "if"?
I'm giving him the benefit of the doubt. Oh, come on, Eddie. You want to look this thing in the eye?
You don't do a hundred miles an hour... down that narrow crease in the high ground... because you're anxious to get home.
Скопировать
- Ты закончила?
- Открой глаза, милый.
Тобой пользуются, ты хороший любовник, и все.
- Are you finished, Sandra?
- Grab a clue, honey.
You're a hired hand, a good lay. That's as far as it goes.
Скопировать
А потом я почувствовала, как меня потащило вниз, я ощутила, что становлюсь тяжелее такой тяжелой, уставшей, и это было так...
Я заставила себя открыть глаза и там был он, рядом со мной.
И мы были подключены к этой проклятой машине и я пыталась выключить ее, Стивен.
And then I felt myself being pulled down, and I got heavy... so heavy, you know, tired and it was...
I forced my eyes open... and there he was next to me.
And we were hooked into that damn machine... and I tried to pull it apart, Stephen.
Скопировать
Я счастлив! Я люблю ее!
Открой глаза.
Открой глаза.
I'm so happy.
Open your eyes.
Open your eyes.
Скопировать
Открой глаза.
Открой глаза.
Открой глаза.
Open your eyes.
Open your eyes.
Open your eyes.
Скопировать
Открой глаза.
Открой глаза.
Открой глаза.
Open your eyes.
Open your eyes.
Open your eyes.
Скопировать
Открой глаза.
Открой глаза.
Открой глаза.
Open your eyes.
Open your eyes.
Open your eyes.
Скопировать
Открой глаза.
Открой глаза.
Открой глаза.
Open your eyes.
Open your eyes.
Open your eyes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов открыть глаза?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы открыть глаза для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
